![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2020/08/kki_y-150x150.jpg)
ねえ西川さん、「シェルシュール」って何という意味なんですか?
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/nkw_b-150x150.jpeg)
あ、えーっと、「セラミド美容液」っていう意味です!
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/tkok_g-150x150.jpeg)
こらこら、ウソを教えないでくださいよ。
恥ずかしながらこの西川、シェルシュールの意味、ブランド名の由来を知らなかったんです・・・。
新人のきくいさんに「知らない」とは言えず、見栄を張って苦しい展開となりました。
フランス語の「研究者」?
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/tkok_g-150x150.jpeg)
“chercheur” というフランス語の意味、分かる人?
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/nkw_b-150x150.jpeg)
ピンポーン!「敏感肌」
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/tkok_g-150x150.jpeg)
ブッブー!あてずっぽ過ぎです。
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2020/08/kki_y-150x150.jpg)
西川さん、本当にご存じないんですね・・・。
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/nkw_b-150x150.jpeg)
くっ・・・。
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/tkok_g-150x150.jpeg)
chercheurは「研究者」を意味する単語です。でも、実はシェルシュールとは「綴り」が違うんです。
The Beatlesのマネ?
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/tkok_g-150x150.jpeg)
ビートルズ好きな人いる?
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2020/08/kki_y-150x150.jpg)
はい、はーい!ビートルズ好きです!
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/tkok_g-150x150.jpeg)
ではビートルズの綴りの由来の話知ってる?
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2020/08/kki_y-150x150.jpg)
The Beatles は、2つの単語を合わせた造語だって聞きました。
・BEETLE(カブトムシ)
・BEAT(ビート)
カブトムシそのままでなく、綴りを変えてBEATLESにしたんですよね。
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2019/06/tkok_g-150x150.jpeg)
そうそう、そこで、ビートルズをまねて、CherChœur(シェルシュール)は、
・chercheur(研究者)
・œはフランス語独特の文字
・oの発音はフランス語のau(水)の発音と同じなので、水を入れるという意味で
研究者そのままでなく、「水」を入れてCherChœur(シェルシュール)にしたんです。
![](https://dsr-skincare.jp/blog/wp-content/uploads/2020/08/kki_y-150x150.jpg)
シェルシュールには、お水、潤いが入ってるんですね!
本日は、人生で全く役に立たないけど、スキンケアがちょっと楽しくなるかもしれない、DSRトリビアをお届けしました!
人気記事ランキング